Liliana Moldovan (L.M.): Cumpăna dintre ani este unul dintre momentele de sărbătoare pe care îl trăim cu deosebită intensitate. Este ora la care facem bilanțul anului ce a trecut și ne facem proiecte pentru viitor. Care a fost pentru dvs. cel mai neobișnuit, palpitant și încărcat de emoții, moment al anului pe care tocmai l-am încheiat?
Rodica Ioana Bândilă (R.I.B.): În primul rând, mulțumesc pentru această oportunitate de a împărtăși cititorilor experiențe minunate de viață! Este foarte important în zilele noastre să arătăm lumii că suntem autentici, că putem să ne îndeplinim visurile indiferent de greutăți, vârstă, statut socio-profesional pentru a fi cu adevărat fericiți. Doar așa putem face și pe alții fericiți și să ne simțim cu adevărat liberi, eliberați de orice sabotori și să ne simțim împliniți!
În acest context, pot spune că cel mai plin de emoții, neobișnuit și plin de recunoștință moment al anului ce a trecut a fost lansarea volumului de debut de poezie în variantă bilingvă, română și engleză, intitulat ,,Labirintul gândurilor nerostite, în traducere ’’Labyrinth of Unspoken Thoughts’’. Este rodul imaginației și viziunii mele asupra celor mai importante aspecte ale vieții, cadoul de suflet pe care ni-l facem nouă pentru a ne simți împliniți! Și ca bucuria să fie deplină, este anul în care unica noastră fiică și-a întemeiat o familie.
L.M. : Creatorii de poezie sunt cunoscuți ca niște fermecători magicieni ai cuvântului și ai expresiilor lirice inedite. Care sunt sursele pasiunii dvs. pentru arta poetică și dacă ați avut un mentor în acest sens?
R.I.B.: Sunt în asentimentul dumneavoastră că suntem un fel de magicieni, alchimiști ai cuvintelor. Amestecând un strop de imaginație și creativitate, mult suflet, pasiune, entuziasm, o minte iscoditoare a aspectelor existențiale ale vieții, experiențe de viață inedite, reușim să creem o ,,poțiune’’ magică cu care îmbibăm nu doar cuvintele sau paginile cărților, dar mai ales sufletele și mințile cititorilor, făcându-i să simtă la propriu cum curge viața prin vene!
Pot spune că mama mea a fost prima sursă de inspirație, ea însăși fiind creatoare de poezii. Apoi, am descoperit valențele poetice deosebite și simbolistica din spatele versurilor lui Nichita Stănescu, Anei Blandiana, Walt Whitman, a poetelor Emily Dickinson, Maya Angelou și nu în ultimul rând, a poetului reghinean Mugurel Pușcaș, cu care am colaborat la traducere volumului său de poezii,, Catargele timpului’’, ‘’ Sailing Through the Gates of Time’’ în limba engleză.
L.M.: Conținutul volumului de versuri pe care l-ați publicat reflectă faptul că sunteți autoarea unor creații deosebite, cu un parfum inconfundabil. Ce teme de inspirație lirică preferați?
R.I.B.: Cu certitudine pot spune că iubirea este tema predominantă, însă iubirea puternic ancorată în realitățile contemporane: când caldă, împărtășită jumătății, când rece, tristă, atunci când aceasta este platonică, neîmpărtășită sau neînțeleasă. De aceea, nu e de mirare că alte teme preferate cu care poezia mea de dragoste se leagă sunt cele ale descoperirii propriului sine și a lumii înconjurătoare, a căutării și descoperirii destinului, a curajului, dreptății și libertății, respectiv a naturii care aduce calm, echilibru, culoare și căldură în viețile noastre. Tocmai această combinație, alchimie cum o numeam mai sus, e sursa acestui parfum liric.
L.M. : Se spune că destinul scriitorului, şi de ce nu, succesul lui la public, depinde de întâlnirea lui cu editorul potrivit. Cum a decurs colaborarea cu editura eCreator și ce afinităţi vă leagă de această editură din Baia Mare?
R.I.B.: Cu siguranță, editorul e ca un al doilea părinte, un mentor și colaborator în același timp. Am descoperit editura e-Creator prin prietena noastră, Iulia-Maria Ciherean, cu care mă cunoșteam de la un mentorat pe care îl făcusem împreună. Fiind doctorandă, a făcut nu doar recenziile unor autori publicați de această editură, dar și-a publicat ea însăși propriile versuri în revista literară online cu același nume. Am întrebat-o despre modul cum se poate colabora cu această editură și domnul Ioan Romeo Roșiianu, editorul șef , și iată că după ceva timp, tot în urma sfatului ei, am ajuns să public mai întîi o selecție de poezie în antologiile realizate de această editură, apoi propriul volum de debut, ,,Labirintul gândurilor nerostite.’’
În ceea ce privește colaborarea cu domnul Roșiianu, aceasta este una foarte eficientă: multe sfaturi practice, susținere și încurajare. Un context care invită la publicarea viitoarelor mele creații, dar și a altor autori în căutarea unei edituri care să le publice lucrările!
L.M.: Cum s-a născut dragostea dvs. pentru limba engleză și de ce ați optat pentru o versiune bilingvă a volumului de debut?
R.I.B.: Pot să spun că m-am născut cu ea? Pentru că de mică am avut o afinitate cu limba engleză, încă din momentul cînd am învățat la grădiniță primele cuvinte. Apoi, prin faptul că îmi plăcea să fac traduceri, lucru pe care îl fac și acum în maniere diferite (inclusiv traduceri notariale și interpretariat). Îmi amintesc că în tinerețe, timp de câțiva ani după absolvirea facultății, luam la întâmplare din biblioteca personală o carte și începeam să traduc fragmente pentru a mă menține în formă, ca să zic așa. Ulterior, am exersat acest lucru pe volumul domnului Mugurel Pușcaș, fiind încurajată de feedback-ul doamnei Andrea Peterlicean, lector la Universitatea Sapientia din Tg.Mureș, recenzoarea traducerii volumului poetului reghinean. Ei sunt parțialii vinovați pentru versiunea bilingvă a propriului volum! Însă motivul principal îl constituie dorința de a arăta cititorilor cum aceeași realitate poetică poate fi văzută, simțită și interpretată în două limbi diferite, rezultatul fiind nu doar un câștig spiritual, dar și unul în planul îmbogățirii nivelului de limbă engleză al oricărui cititor familiarizat cu engleza, mai ales a elevilor și studenților care studiază intensiv această limbă.
L.M.: Cărțile au nevoie de public pentru a-și atinge menirea. Cum a fost călătoria spre sufletul cititorilor și ce reacții ați primit din partea celor care v-au însoțit pe drumul debutului literar?
R.I.B.: Corect. Publicul nostru este oglinda noastră, reflexia a tot ceea ce ei simt și percep sincer. Tocmai din dorința de a mă apropia de ei prin universul poeziei, un gen care trebuie adus mai aproape de sufletul oamenilor, în special al tinerilor și al celor care prin poezie se pot redescoperi, reinventa și chiar vindeca, am făcut paginile de pe Instagram, Facebook și Tiktok, Terapie prin poezie by Rodica. Aici, nu doar că postez anumite video-uri, poezii proprii, dar prin întrebări, încerc să îi fac să își deschidă sufletul și mintea, să interacționeze și să se confeseze, acest exercițiu adâcindu-le echilibru, o stare mentală și emoțională pozitivă, mai multă empatie, înțelegere, încurajare și încredere în propria persoană și destin. Reacțiile lor sunt sincere, se vede că îi fac să se simtă vii, apreciați, unii chiar încurajați să își urmeze visurile.
L.M. : Credeți că, dacă apetitul pentru literatură, respectiv pentru poezie, al contemporanilor, ar fi mai ridicat, lumea ar fi bună și mai fericită?
R.I.B.: Fără îndoială! Pentru a dovedi acest lucru, vă redau aceste două citate: ,, A învăța să citești înseamnă să aprinzi un foc și fiecare silabă e o scânteie.“ (Victor Hugo) și „Cărțile sunt albinele care poartă polenul însuflețit de la o minte la alta.“ (James Russell Lowell). Putem vedea cât sunt de clare beneficiile lecturii – nu doar că ne îmbogățesc mintea și sunt ca un sport al acesteia, dar devenim mai bogați spiritual – evoluăm continuu cu fiecare carte sau poezie citită, ne conectăm empatic cu semenii noștii, putând astfel să ne înțelegem și să ne comunicăm mai clar nevoile și ideile. Iar poezia, prin condensarea tuturor trăirilor și emoțiilor în câteva strofe și consumarea acestui concoct în timpul lecturii, are efectui unei pastile cu dizolvare lentă – odată îngurgitat, pătrunde în adâncul celulelor, a ființei, eliberând treptat, dar eficient (și de ce nu) permanent, exact ceea ce avem nevoie: iubire de sine și de semeni, o conexiune mai bună cu natura exterioară și interioară, mai multă afecțiune și compasiune și foarte multă încredere, curaj și libertate – de gândire și de simțire!
L.M. : Cu ce alte pasiuni se împletește dragostea pentru arta scrisului și cum credeți că ar arăta traseul activității dvs. literare din anul 2025?
R.I.B.: Pe lângă pasiunea față de limba engleză, iubesc călătoriile! Nu degeaba mulți scriitori și poeți renumiți precum Lord Byron sau Hemingway și-au găsit sursa de inspirație sau propria identitate personală sau literară călătorind, înobilând-o prin experiențele lor de viață. Și ca la orice început de drum, doresc ca 2025 să îmi aducă pe lângă sănătate și forță creatoare, experiențe literare noi, jocul cu stiluri diferite și dialogul cu generații diferite fiind alte două modalități care mă reprezintă. Nu doar ca persoană, dar și în felul în care îmi perfecționez și desăvârșesc arta scrisului. Acestea fiind spuse, vă mulțumesc din nou, dorindu-vă dumneavoastră și tuturor cititorilor un sincer La Mulți Ani, neuitând că puterea de a ne schimba pe noi și lumea, de a evolua constant, ne aparține doar nouă!
Liliana Moldovan