Exclusiv Institutul Cultural Român Polonia

 Întâlnire cu scriitoarea Ana Blandiana la Varșovia, cu ocazia lansării volumului „Se face liniște în mine/Zapada we mnie cisza”

Comunicat

Institutul Cultural Român de la Varșovia invită publicul joi, 28 mai 2026, ora 19.00, la o întâlnire specială cu scriitoarea Ana Blandiana și traducătoarea Joanna Kornaś-Warwas, la Galeria ToTuart de la Centrum Praskie Koneser din Varșovia. Întâlnirea este prilejuită de lansarea volumului bilingv Se face liniște în mine/Zapada we mnie cisza, apărut la Editura Pogranicze, în traducerea Joannei Kornaś-Warwas, sub redacția poetului, traducătorului și criticului literar Jakub Kornhauser. Discuția va fi moderată de poeta și jurnalista Magdalena Kicińska. Accesul publicului este liber, în limita locurilor disponibile.

Întâlnirea este organizată de Fundația Zbigniew Herbert – care a sprijinit publicarea volumului bilingv al Anei Blandiana –, Centrul Praskie Koneser, Institutul Cultural Român de la Varșovia și Editura Pogranicze. Ana Blandiana este laureata din acest an a Premiului Internațional pentru Literatură „Zbigniew Herbert”, acordat de Fundația Herbert unui autor în viață pentru întreaga sa operă. Ceremonia de decernare a premiului va avea loc la Biblioteca Națională din Varșovia în data de 27 mai 2026.

Este al treilea volum de poezie al Anei Blandiana tradus în limba polonă, după Călcâiul vulnerabil și alte versuri / Pięta achillesowa i inne wiersze (traducere: Zbigniew Schuperski, Wydawnictwo Literackie, 1982) și Patria mea A 4 / Moja ojczyzna A 4 (Editura Słowo obraz / terytoria, 2016). Pentru acest al doilea volum, odată cu poeta, a fost recompensată cu Premiul „Poetul European al Libertății” și traducătoarea ei, Joanna Kornaś-Warwas. De-a lungul timpului, versurile Anei Blandiana au apărut în traducere poloneză și în volume colective – Antologie de poezie românească (Editura PIW, 1989) – ori numere tematice ale revistei Literatura na świecie (1984, 1998).

Premiul Herbert, însoțit de statueta „Semnătura lui Herbert”, este acordat de Fundația Herbert începând din anul 2013 și vizează să onoreze realizările artistice și intelectuale care rezonează cu valorile care au marcat opera lui Zbigniew Herbert (1924-1998). Prin poezia și eseistica sa și prin opoziția deschisă față de regimul comunist din Polonia, Zbigniew Herbert a fost un reper moral pentru generația sindicatului „Solidaritatea”. Opera sa poetică a fost tradusă încă din 1976 în România, iar cea mai recentă antologie – Labirint cu pereții sparți – este întocmită și tradusă de Constantin Geambașu (Editura Tracus Arte, 2018) și se deschide cu o prefață semnată de Ana Blandiana.

Related posts

Declarațiile de presă susținute de Președintele României, Nicușor Dan, după ședința de lucru dedicată analizării incidentului provocat de dronele marine care au explodat în Portul Constanța și în largul Mării Negre, precum și evaluării măsurilor necesare pentru consolidarea apărării și securității pe litoralul românesc al Mării Negre

Ion Marius Tatomir

ÎN MEMORIAM:   Lazăr Lădariu

Liliana Moldovan

Se în iernează

Liliana Moldovan

Gala Premiilor Observator cultural : marţi, 17 mai, de la ora 19.00, la Teatrul Odeon

Liliana Moldovan

AM FOST ACOLO CA SĂ MĂ PIERD ȘI SĂ MĂ REGĂSESC: Comentariu la „Jurnal de călătorie iberic. Viață de emigrant” de Rodica Olteanu

Liliana Moldovan

DESPRE POEZIE ȘI HERUVIMI, LA LILIANA MOLDOVAN

Liliana Moldovan

Lasă un comentariu

Acest site web folosește cookie-uri pentru a vă îmbunătăți experiența. Vom presupune că sunteți de acord cu acest lucru, dar puteți renunța dacă doriți. This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More

Privacy & Cookies Policy