LANSARE DE CARTE – 21 Mai 2023, ora 18:30 la Centrul Cultural Romano-Moldo-German de Integrare “Dumitru Dorin Prunariu”
Cărțile Cel de la Geam și antologia Povești călătoare, în două volume, au călătorit, în ultimii doi ani, în comunitățile românești din Spania, Italia, Germania, Anglia, Danemarca, Belgia, Insulele Canare, Olanda, dar și în România și Republica Moldova.
Peste tot, aceste volume, care vorbesc despre Diaspora, au născut empatie în rândul publicului și au fost prilejul unor discuții extrem de plăcute, exerciții de cunoaștere, care vor servi la o mai bună înțelegere reciprocă. Diaspora are multe voci care de-abia așteaptă să li se dea spațiu de exprimare, iar publicul de pretutindeni de-abia așteaptă să le asculte.
Cartea Cel de la geam este un volum de proze scurte, care s-a născut ca răspuns la întrebarea De unde sunteți dumnevoastră ?, de care nu scapă nici un emigrant, și are elemente autobiografice.
Antologia Povești călătoare, scrise de români din lumea largă, reunește povești de viață între acasă-acasă și acasă-dincolo, care vorbesc despre raportul identitar dintre rădăcini și aripi. În cele două volume sunt peste 80 de texte scrise de români din 21 de țări, printre care și Germania. Anul acesta va apărea volumul III.
Ciprian Apetrei este un scriitor și jurnalist ploieștean, specializat în tematica românilor de pretutindeni. Locuiește în Franța de peste 10 ani, în Bretania.
Iti trimit si cateva extrase din textele scrise de autori din Germania:
„Constat că locurile și oamenii rămân frumosul din tine, indiferent cât de departe ești. Sunt rădăcini pe care nimeni nu ți le poate tăia, iar coroana copacului, care ai devenit, e neuitarea, dorul și demnitatea ce-ți sunt sădite-n inimă, ca să nu uiți de unde te tot înalți și… să revii; acasă!…” Firuța Maier
„De la depărtare uneori înțelegi mai multe și accepți mai multe. Poți să înveți cum să te vindeci de supărarea pe care ai avut-o pe țara ta. Care probabil că nici nu a fost supărare, ci dezamăgire sau stres, mult stres sau ce mai contează. Important e să fii conectat la ea. O fi patriotism, n-o fi, nici nu cred că e important să răspund la asta. Important e să-ți fie drag să vorbești corect în limba ta. Să știi ce înseamnă coadă de topor, de exemplu. Să-ți păstrezi mâinile curate. Să fii pregătit în orice moment să găsești ceva bun de făcut pentru țara ta.
Și nu numai când e Ziua Națională ca și când atunci ar fi program de lucru cu publicul. Sau la ceas aniversar. Ci așa, mai tot timpul. După cum nu trebuie să fii bun doar în postul Paștelui sau în postul Crăciunului. Ci tot timpul.” Ohara Donovetsky