Poezia este un Ierusalim interior, sufletesc. Un alt tărâm. Este o altă realitate, nevăzută, ce se vrea descoperită. Să călătorești în acest Ierusalim este o aventură a sufletului. Poți descoperi frumuseți, comori nebănuite, sau poți să nu găsești nimic, doar cuvinte tipărite. Numai sufletul tău îți poate spune dacă vibrează și vede ceva în acest Ierusalim, dacă-l descoperă sau nu.
Eu vă invit la călătorie. Traducerea în engleză făcută de scriitoarea N Marianne mă face să cred că această călătorie este posibilă și că Ierusalimul nevăzut poate fi descoperit.
Cum aș putea să-ți arăt
Ce nu se poate vedea?
Cum aș putea să-ți arăt
Ce este în inima mea ?…
Pe cer se văd păsări călătoare,
Pe pământ, tremurul rozei…/
How could I show you
What can’t be seen?
How could I show you
What’s in my heart?
There are traveling birds in the sky,
On the ground, the trembling of the rose …
,,Pe cer, pe pământ …/ On heaven, on earth …’’ din volumul de poezii Ierusalime /Jerusalem, Editura Triade, Timișoara, 2020
Autor: Emil Mureșan – traducere în engleză: N Marianne
Linkuri pt magazinul de carte: